« Vous
serez éprouvés dans vos biens et dans vos personnes et vous entendrez de la
part de ceux qui ont reçu le Livre[1] avant
vous et des associateurs[2] des
vexations abondantes.[3] Et si
vous êtes endurants[4]
et pieux, ce sera un signe de caractère[5] ».[6]
[1] À qui le Livre a été donné.
[2] Alladiina achrakou (le r roulé).
[3] Beaucoup de propos désagréables.
Dans sa traduction du Qoraane (le r roulé), Sala Eddine Kechriid (Salaah Addiine Kachriid), le r roulé, note que le chemin de la vertu et de la justice est semé d’épines et d’obstacles. C’est en parcourant ce chemin d’épreuves qu’on se transforme qu’on se forge, qu’on se libère de sa gangue pour être finalement digne d’être avec les purs et les bienheureux.
On ne travaille que le bon bois et avant qu’il ne devienne ces beaux meubles que nous admirons, il est scié, raboté, frotté au papier de verre etc...
Les autres bois ne servent qu’à faire du feu et on les y jette tels qu’ils sont sans les soumettre à aucune épreuve antérieure.
Salah Eddine Kechriid (Salaah Addiine Kachriid), traduction du Qoraane (Coran), Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note en bas de la page 94.
[4] Wa ine tasbirou (le r roulé).
[5] Mine ‘azmi alomour (le r roulé).
La meilleur résolution à prendre.
[6] Alqoraane (Le Coran), sourate 3 (chapitre 3), Aal’imraane (le ʺrʺ roulé), La Famille d’Imraane, aayate 186 (verset 186).
Voir :
http://raho.over-blog.com
http://paruredelapiete.blogspot.com
http://ici-bas-et-au-dela.blogspot.com
http://laroutedelafoi.blogspot.com
http://voyageur-autre.blogspot.com
http://lmslm.blogspot.com
http://iimaane.blogspot.com
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com
[1] À qui le Livre a été donné.
[2] Alladiina achrakou (le r roulé).
[3] Beaucoup de propos désagréables.
Dans sa traduction du Qoraane (le r roulé), Sala Eddine Kechriid (Salaah Addiine Kachriid), le r roulé, note que le chemin de la vertu et de la justice est semé d’épines et d’obstacles. C’est en parcourant ce chemin d’épreuves qu’on se transforme qu’on se forge, qu’on se libère de sa gangue pour être finalement digne d’être avec les purs et les bienheureux.
On ne travaille que le bon bois et avant qu’il ne devienne ces beaux meubles que nous admirons, il est scié, raboté, frotté au papier de verre etc...
Les autres bois ne servent qu’à faire du feu et on les y jette tels qu’ils sont sans les soumettre à aucune épreuve antérieure.
Salah Eddine Kechriid (Salaah Addiine Kachriid), traduction du Qoraane (Coran), Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note en bas de la page 94.
[4] Wa ine tasbirou (le r roulé).
[5] Mine ‘azmi alomour (le r roulé).
La meilleur résolution à prendre.
[6] Alqoraane (Le Coran), sourate 3 (chapitre 3), Aal’imraane (le ʺrʺ roulé), La Famille d’Imraane, aayate 186 (verset 186).
Voir :
http://raho.over-blog.com
http://paruredelapiete.blogspot.com
http://ici-bas-et-au-dela.blogspot.com
http://laroutedelafoi.blogspot.com
http://voyageur-autre.blogspot.com
http://lmslm.blogspot.com
http://iimaane.blogspot.com
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire