lundi 10 mai 2021

SAMI’NAA WA ATA’NAA

« C’est à Allaah qu’appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre.[1] Que vous montriez[2] ce qui est en vous[3] ou que vous le cachiez, Allaah vous en demandera compte ;[4] puis Il pardonnera à qui Il veut et châtiera qui Il veut. Et Allaah est Omnipotent[5] ».[6]
 
 
« Le Messager a cru à ce qui a été descendu de la part de son Seigneur, et aussi les croyants.[7] Tous ont cru à Allaah, à Ses Anges, à Ses livres, et à Ses Messagers : ʺNous ne faisons aucune différence entre Ses Messagersʺ. Et ils dirent : ʺNous avons entendu et nous avons obéi, Ton absolution, notre Seigneur, c’est à Toi notre retourʺ[8] ».[9]
 
 
« Allaah ne charge une nafs[10] que selon sa capacité.[11] Elle a pour elle ce qu’elle a reçu[12] et elle a contre elle ce qu’elle a acquis.[13] Seigneur,[14] ne nous tiens pas rigueur si nous avons oublié ou fauté.[15] Seigneur, ne nous fais pas supporter une lourde charge comme Tu l’as fait supporter à ceux qui nous ont devancés.[16] Seigneur, ne nous impose pas ce qui est au-dessus de nos forces ; efface nos fautes, pardonne-nous et fais nous miséricorde.[17] Tu est notre Maître, fais-nous triompher des mécréants[18] ».[19]
 
 
D’après Abou Horayra[20] qu’Allaah le bénisse, lorsque le verset[21] 284 a été révélé, des compagnons, affectés, ont fait savoir au Messager sur lui la bénédiction et la paix,[22] leur désarroi quant à cette révélation.[23]
Le Messager sur lui la bénédiction et la paix a rappelé aux compagnons que des gens du Livre qui les ont précédés avaient dit : ʺNous avons entendu et nous avons désobéiʺ.[24]
Et il a commandé aux compagnons de dire : ʺNous avons entendu et nous avons obéi.[25] Seigneur nous implorons Ton pardon, c’est vers Toi que sera notre retourʺ.
Par la suite, le verset 285 a été révélé.
puis le verset 286.
Le verset 284 a été abrogé[26] par Allaah Le Généreux, et remplacé par le verset 286, plus clément, plus miséricordieux.
Alhamdo lillaah.[27]
 

[1] Fii alardhe alarde (le ʺrʺ roulé), en terre..
[2] Que vous manifestiez.
[3] Fii anefoçikome, en vous-mêmes.
[4] yohaaçibkome bih Allaah, Allaah vous jugera là-dessus.
[5] Capable de toute chose.
[6] Alqoraane (Le Coran), sourate 2 (chapitre 2), Albaqara (le ʺrʺ roulé), La Vache, aayate 284 (verset 284).
[7] Wa almouminoune, et les croyants, ainsi que les croyants.
[8] Seigneur, nous implorons Ton pardon, c’est à Toi que sera le retour.
[9] Alqoraane (Le Coran), sourate 2 (chapitre 2), Albaqara (le ʺrʺ roulé), La Vache, aayate 285 (verset 285).
[10] Annafs (nafs) et arrouh (rouh) sont deux mots dont la traduction n’est pas simple.
Le traducteur traduit annafs, selon les cas, parfois par l’Esprit, et parfois par l’Âme.
Il fait pareil pour arrouh (le ʺrʺ roulé) qu’il traduit parfois par Le Souffle, et parfois par l’Âme, ou par l’Esprit.
[11] Que du poids qu’elle peut supporter.
[12] Dans sa traduction du Qoraane (le ʺrʺ roulé), Salaah Addiine Kachriid (le ʺrʺ roulé) note que ʺkaçaba » veut dire posséder tandis que ʺiktaçabaʺ contient la nuance de volonté et d’effort. Dans le premier cas c’est le bien qu’on reçoit et dans le deuxième cas c’est ce qu’on acquiert par ses propres efforts. Il s’agit bien entendu des péchés qu’on a commis en connaissance de cause.
Tout notre bien nous vient d’Allaah qui nous l’octroie sans contre-partie ni contrainte.
Tout notre mal vient de nous-mêmes lorsque nous voulons nous substituer à Allaah dans notre législation, dans nos choix et dans la direction que nous prenons dans ce monde.
Allaah n’a crée que le bien. Le mal est l’emploi de ce bien à mauvais escient ou sans respecter le moment ou les choses qui lui conviennent.
Autrement dit, le mal n’est que la dénaturation perverse du bien . Le bien est la présence d’Allaah dans nos esprits et le mal est son absence.
Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran), Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note en bas de la page 62.
[13] Dans sa traduction du Qoraane, Mohammad Hamiid Allaah (Muhammad Hamidullah) traduit ainsi :
ʺElle sera récompensée du bien qu’elle aura fait, punie du mal qu’elle aura faitʺ.
[14] Rabbanaa (le ʺrʺ roulé), notre Seigneur.
[15] Seigneur, ne nous châtie pas s’il nous arrive d’oublier ou de commettre une erreur.
[16] Seigneur, ne nous charge pas d’un fardeau lourd comme tu as chargé ceux qui vécurent avant nous.
[17] Donne-nous Ton pardon, Ton absolution et Ta miséricorde.
[18] Donne-nous la victoire sur la gent mécréante.
Accorde-nous la victoire sur les peuples infidèles.
[19] Alqoraane (Le Coran), sourate 2 (chapitre 2), Albaqara (le ʺrʺ roulé), La Vache, aayate 286 (verset 286).
[20] Les ʺrʺ roulés.
[21] Aaya.
[22] Mohammad l’ultime Prophète et Messager sur lui la bénédiction et la paix.
[23] Les croyants et les croyantes almouminoune wa almouminaate) savent qu’ils doivent faire de leur mieux pour Adorer Allaah, comme Allaah le demande, pour se soumettre à Ses commandements, Pour être à l’écoute de Son Message, et le pour s’y plier.[23]
[24] Concernant des commandements d’Allaah.
[25] Sami’naa wa ata’naa.
[26] Manesoukh.
Naasikh, abrogatif.
[27] La louange est à Allaah.
Je ne fais que reprendre ce que j’ai déjà cité.
Voir:
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire