[1]
Allaah.
[2]
Anezalnaah.
Alqoraane (leʺrʺ roulé), Le Coran.
[3]
Le ʺrʺ roulé.
La
nuit du destin, de la destinée, de la valeur.
Dans
sa traduction du Qoraane (le ʺrʺ roulé), Kachriid (le ʺrʺ roulé) note que le
mot arabe ʺqadrʺ (le ʺrʺ roulé) veut dire la valeur, le mérite. Ce n’est pas le
mot ʺqadarʺ qui veut dire la destinée, le destin.
Mais
la plupart des traducteurs choisissent le mot destin et disent la ʺnuit du
destinʺ alors que c’est la nuit de la valeur, du mérite.
C’est
une nuit non précisée du mois de jeûne obligatoire (ramadaane, ramadan). On
penche à croire que c’est l’une des nuits des jours impairs des dix derniers
jours de ce mois (on s’accorde à la situer après le vingt sixième jour de
jeûne).
C’est
dans cette nuit que chacun se voit attribuer une valeur selon ses actes et ses
intentions.
C’est
aussi dans une nuit pareille qu’a débuté la révélation du Qoraane.
[4] Kachriid
note encore qu’il est recommandé de passer cette nuit en prière et en lecture
du Qoraane. La dévotion de cette seule nuit équivaut à toute une vie de
dévotion puisque mille mois représentent un peu plus de quatre vingt trois ans,
ce qui est la durée moyenne d’une vie normale.
Salaah
Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran),
Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii,
cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note
en bas de la page 815.
[5] L’Ange
jibriil (le ʺrʺ roulé) sur lui la paix (assalaame), l’Ange Gabriel sur lui la
paix.
[6] Salaame.
[7] Jusquà
la montée de l’aube, matla’e alfajr (le ʺrʺ roulé).
[8]
Alqoraane (Le Coran), sourate 97 (chapitre 97), Alqar (le ʺrʺ roulé),, aayate 1
à aayate5, (verset 1 à verset 5).
Voir :
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com