mercredi 26 décembre 2018

LES MOTS CHEMINENT AVEC MOI


les mots se mettent en mouvement, cheminent avec moi.
Leur frôlement m’enchante.
Coulée de paix.
Harmonie de l’équilibre.
Équilibre dont témoignent le ciel, le soleil, la lune, les étoiles, le vent, la mer, les cours d’eau, la terre, les saisons, les animaux, les plantes, des hommes, des femmes, des enfants, et autres.
La marche continue.
Pour un espace et un temps autres.
LIS.[1]
  
BOUAZZA


[1] Dans sa traduction du Qoraane (le ʺrʺ roulé) Kachriid (le ʺrʺ roulé) note que ce verset est le premier verset révélé du Qoraane (Coran). Il est notoire de constater que la première exhortation du Qoraane recommande de lire car la lecture est le symbole de l’étude et de la recherche scientifique.
On lit aussi bien dans Alqoraane que dans le grand livre de la nature que nous traduisons dans nos sciences dites exactes.
Salaah Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran), Lobnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note en bas des page 814.
Je ne fais que reprendre ce dont j’ai déjà parlé.
[1] Je ne fais que reprendre ce dont j’ai déjà parlé.
Voir :
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire