[1]
S’agitera de fond en comble.
[2] Dans sa
traduction du Qoraane (le ʺrʺ roulé), Kachriid (le ʺrʺ roulé) note que ʺ le
jour du jugement dernier les montagnes se déplaceront pour combler tous les
creux de la terre et les océans qui seront desséchés par les flammes qui les
envahiront. On suppose que ces flammes seront des éruptions volcaniques
sous-marines.
Ainsi
toute la surface de la terre sera complètement plane et desséchée. Il n’y
restera ni végétation ni relief et il n’y aura comme ombre que celle du Trône
du Seigneur résérvée aux seuls précurseurs dans le bienʺ.
Salaah
Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran),
Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii,
cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note
en bas de la page 697.
[3]
Qui traitent les signes d’Allaah de mensonges.
[4]
Qui s’ébattent dans des discours frivoles.
Kachriid note que ʺle mot khawde veut dire l’entrée
dans l’eau. Cela veut dire ici qu’ils discutent à tort et à travers comme celui
qui marche dans l’eau sans en voir le fondʺ.
Salaah Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), op.cit,
note en bas de la page 697.
[5]
Alqoraane (Le Coran), sourate 52 (chapitre 52), Attoor (le ʺrʺ roulé), aayate 9
à aayate 14 (verset 9 au verset 14).
Voir :
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire