mardi 11 décembre 2018

LOGIQUE


- C’est quoi le féminin de loup ?
- Loupe.[1]

C’est Kaliila wa Dimna (Kalila wa Dimna, Kalila et Dimna) titre et illustration de l’un des livres d’Ibn Almoqaffa’e.
Recueil de fables animalières, traduites et adaptées en arabe par lui.
Écrites en sanscrit vers 200, elles ont été d’abord traduites en persan (d’origine perse, Ibn Almoqaffa’e maïtrisait le perse et l’arabe), puis en syriaque au VIe siècle, en arabe vers 750 et en d’autres langues par la suite.
Le titre du livre renvoie à deux chacals (et non deux loups) nommés ʺKalilaʺ et ʺDimnaʺ.
Les fables, attirent l’attention sur ce que devrait être ʺl’éthique dans la gouvernance et la manière convenable de se comporterʺ.
En 1644 (selon le calendrier dit grégorien) une version française a été publiée.

La traduction en français a alimenté ʺLes Fables de la Fontaineʺ.
[1] Le plus âgé de mes trois petits-fils qui va sur ses sept ans, qui ne manque pas d’humour, est à l’origine de cette trouvaille.
Il en est très content, et réfléchit à une refonte en profondeur de la langue française.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire