mercredi 29 août 2018

QUAND VIENDRA LE FRACAS

« Quand viendra le cri assourdissant.[1] Le jour où l’homme[2] fuira son frère. Sa mère et son père. Sa compagne et ses enfants. Chacun d’eux ce jour-là aura son propre cas pour l’occuper.[3] Des visages ce jour-là seront rayonnants.[4] Riants et réjouis.[5] Et des visages ce jour-là seront couverts de poussière. Recouverts de ténèbres.[6] Ce sont les mécréants, les débauchés[7] ».[8]



[1] Le fracas.
[1] Dans sa traduction du Qoraane, Kachrrid (les ʺrʺ roulé) note que c’est quand l’Ange soufflera une deuxième fois dans le clairon de l’Apocalypse. Ce sera le jour de la résurrection et le jugement dernier.
Salaah Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran), Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note en bas de la page 793.
[2] Amar-e (le ʺrʺ roulé).
[3] Chacun d’eux sera ce jour-là trop préoccupé de lui-même pour penser aux autres.
[4] Resplendissants de lumière.
[5] Riants et pleins d’optimisme.
[6] Une fumée noire les accablera.
[7] Les mécréants sans fois ni morale.
Les infidèles, les libertins.
[8] Alqoraane (Le Coran), sourate 81 (chapitre 81), ‘abaça (la première lettre du mot ‘abaça c’est le lettre ‘ (‘iine) qui n’existe pas dans l’alphabet français, et non la lettre a (qui n’est donc pas écrite ici en lettre majuscule), aayate 33 à aayate 42 (verset 33 au verset 42).
Voir :
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire