[1]
Yaa ayyohaa annaaçe, ô êtres humains, ô Hommes, ô gens.
[2] Dans sa
traduction du Qoraane (le ʺrʺ roulé), Muhammad Hamidullah (Mohammad Hamiid
Allaah) note que d’Adam (Aadame) sur lui la bénédiction et la paix, Allaah a
créé Ève (Hawwaa-e) qu’Allaah la bénisse.
Note
en bas de la page 77
[3] Des
hommes en grand nombre et des femmes.
[4] Kachriid
(le ʺrʺ roulé) note que le mot ʺmatriceʺ (alarhaame) le ʺrʺ roulé, est le
symbole des liens sacrés de la parenté dont Allaah ne cesse de recommander le
respect. L’un des plus grands péchés est la rupture de ces liens.
On
peut aussi l’interpréter au sens propre du mot et cela veut dire alors de
repecter les matrices en ne les mêlant à aucun acte impie tel l’adultère ou
l’avortement provoqué sans raison valable comme la maladie de la mère.
Salah
Eddine Kechriid (Salaah Addiine Kachriid), traduction du Qoraane (Coran),
Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii,
cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note en bas de la page 97.
[5]
Inna Allaah kaana ‘alaykome Raqiibane (le ʺrʺ roulé).
[6]
Alqoraane (Le Coran), sourate 4 (chapitre 4), Anniçaa-e, Les Femmes, aayate 1
(verset 1).
Voir :
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire