dimanche 7 août 2016

DE LA CHEVILLE AUX CORNES

Le nom « cornes de gazelle »[1] est celui qui a été retenu par des colonialistes français pour désigner une pâtisserie du Maroc.
En français, cette pâtisserie n’est connue que sous ce nom.
En arabe, elle est désignée par « ka’b lghzaal », qui se traduit par « cheville de gazelle », et nom « cornes de gazelle ».
Comment est-on passé de la cheville aux cornes ?
Bonne question !

BOUAZZA



[1] Qrne lghzaal, grne lghzaal.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire