« Alif
Laame Raa-e.[1]
Un Livre[2] que Nous[3] t’avons[4] fait
descendre[5] afin que
tu sortes les gens[6]
des ténèbres à la Lumière avec la permission de leur Seigneur, sur la Voie du
Sublime,[7] du
[1]
Le ʺrʺ roulé.
Mohammad
hamiid Allaah (Muhammad Hamidullah) note dans sa traduction du Qoraane que "les sourates 2, 3, 7, 10, 11, 12, 13,
14, 15, 19, 20, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 36, 38, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46,
50 et 68 commencent non par des mots, mais par des lettres de l’alphabet,
détachées en n’ayant pas de sens particulier.
Le
Prophète Mohammad lui-même, sur lui la bénédiction et la paix, ne semble pas
avoir précisé leur signification, d’où d’innombrables interprétations suggérées
par les commentateurs anciens et modernes.
Laissons-les
alors telles quelles"
Note
de bas de page, Qoraane (Coran), sourate2 (chapitre 2), Albqara, La Vache,
aayate 1 (verset 1), p. 2.
Kachriid
(le ʺrʺ roulé) souligne que "A.L.M.". (Alif. Laame.
Miime.), "les trois lettres
énigmatiques qui forment le premier verset du chapitre 2 sont l’un des mystères
du Qoraane Coran).
Certains
disent qu’Allaah veut nous signifier ainsi qu’Alqoraane a été réalisé dans
toute sa splendeur et sa perfection à partir des simples lettres de l’alphabet.
D’autres
y trouvent des symboles qui auraient leur signification dans la langue
syriaque.
D’autres
enfin veulent les interpréter par la valeur numérique attribuée à chacune des
lettres de l’alphabet.
Disons
tout simplement que notre esprit n’arrivera jamais à épuiser tous les sens
cachés de ce Livre sacré qui, selon un fameux hadith "sera ressuscité vierge le jour du jugement dernier" (yob’ath haadaa lkitaab yawma
alqiyaama bikrane)".
Pour
le verset 1, du chapitre 20, il ajoute que "la
tradition veut que "Ta-Ha" et "Ya-Sine"
soient des appellations élogieuses données par Allaah à Son Prophète Mohammad,
sur lui la bénédiction et la paix".
Salaah
Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran),
Lobnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii,
cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Notes
en bas des pages 2 et 406.
[2]
Alqoraane (le ʺrʺ roulé), Le Coran.
Alqoraane
est la continuation, la synthèse et le parachèvement du Message d’Allaah.
Mohammad,
l’ultime Prophète et Messager sur lui la bénédiction et la paix, a eu pour
mission de le transmettre.
Dans
sa traduction du Qoraane, Kachriid (les ″r″ roulés) écrit que les anciennes
Écritures étaient des codes transitoires qui devaient tous être abrogés par les
révélations suivantes.
Alqoraane
étant la forme définitive et parfaite du Livre, Allaah a pris en charge de le
sauvegarder jusqu’à la fin du monde ; tandis que tous les autres Livres
ont été plus ou moins défigurés, Alqoraane est resté intact, tel qu’il a été
révélé à Mohammad, l’ultime Prophète et Messager, sur lui la bénédiction et la
paix.
Salaah
Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), op.cit, note en bas de la page
338.
les Prophètes et les Messagers sur eux la bénédiction
et la paix, ont tous eu pour mission de transmettre ce qui leur a été révélé
par Allaah.
La multiplicité des révélations se rapporte aux
diverses étapes du Message d’Allaah.
C’est dire que l’Islaam ne commence pas à l’époque où
Mohammad a entamé sa mission de Prophète et de Messager sur lui la bénédiction
et la paix.
L’Islaam commence, pour l’humanité, avec Aadame (Adam)
sur lui la bénédiction et la paix.
Avec Mohammad sur lui la bénédiction et la paix,
Allaah annonce le parachèvement du Message :
ʺAujourd’hui, J’ai parachevé pour vous votre religion,
et J’ai accompli sur vous Mon bienfait et J’ai agréé pour vous l’Islaam comme
religionʺ.
Alqoraane
(le Coran), sourate 5 (chapitre 5), Almaa-ida, La Table, aayate 3 (verset 3).
[3]
Allaah.
[4]
Allaah s’adresse à Mohammad, l’ultime Prophète et Messager sur lui la
bénédiction et la paix.
[5]
Voici un Livre que Nous avons fait descendre sur toi.
[6]
Annaaçe, les humains.
[7]
L’Irresistible, Al’aziiz.
[8]
Digne de louange, Alhamiid.
[9]
Alqoraane (le Coran), sourate 14 (chapitre 14), Ibraahiime (le ʺrʺ roulé),
Abraham, aayate 1 (verset 1).
[9] Voir :
http://deshommesetdesfemmes.blogspot.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire